2006.05.19 Fri
日本語の乱れ
日本人が海外にながーく在住すると、日本語がおかしくなるというのはよくある話しだ。 あっしも例外でない。
こうやって、日本語を書いたり、ネットで読んだり、友人や仕事上で話すことが多いから、そうそう忘れることはないが、やっぱりここアメリカに住んでいれば、英語が生活の基本であるし、日本語と英語が変なちゃんぽんになって口から出てくる。
こっちで覚えた言語や言い回しがぴったりくると、そっちが先に頭に浮かび、日本でいい言い回しがあると、そっちが頭に浮かぶからだ。
しかし、そんなあっしも一応日本人としての誇り?もあるので、なるべく日本語や字を忘れないように、こうやってブログなんかやってたり、なるべくネットや他のメディアで正しい日本語をキープアップしているわけだ。(ここ笑うとこ。)
そんな海外在住日本人を笑ってくれるのは、あっしの家族だったり日本の友達だったりするわけだが、たまーに、あっしが日本在住の友達や同僚を笑ってしまうことがある。
先日の日本からきたメールの内容でこんなのがあった。
「これじゃ、帯に長し、たすきに短しですねぇ。」
一瞬、あっしが間違っているのかと思ったが、どう考えても逆のような気がする。 だって、帯のほうが長いし、たすきのほうが短いから、その逆を言って、もひとつ用を足さないといいたいことわざなわけで・・。
一応ネット辞書で調べた。 あっしは合っている。
よかった・・。 しかし、とてもじゃないがその人に、違いまっせ。とは指摘できなんだ、年上だし、仕事関係の人だ。
どこかで、気がついてくれればいいなと願いながら、PCに向かってニヤニヤしているあっしだった。
こうやって、日本語を書いたり、ネットで読んだり、友人や仕事上で話すことが多いから、そうそう忘れることはないが、やっぱりここアメリカに住んでいれば、英語が生活の基本であるし、日本語と英語が変なちゃんぽんになって口から出てくる。
こっちで覚えた言語や言い回しがぴったりくると、そっちが先に頭に浮かび、日本でいい言い回しがあると、そっちが頭に浮かぶからだ。
しかし、そんなあっしも一応日本人としての誇り?もあるので、なるべく日本語や字を忘れないように、こうやってブログなんかやってたり、なるべくネットや他のメディアで正しい日本語をキープアップしているわけだ。(ここ笑うとこ。)
そんな海外在住日本人を笑ってくれるのは、あっしの家族だったり日本の友達だったりするわけだが、たまーに、あっしが日本在住の友達や同僚を笑ってしまうことがある。
先日の日本からきたメールの内容でこんなのがあった。
「これじゃ、帯に長し、たすきに短しですねぇ。」
一瞬、あっしが間違っているのかと思ったが、どう考えても逆のような気がする。 だって、帯のほうが長いし、たすきのほうが短いから、その逆を言って、もひとつ用を足さないといいたいことわざなわけで・・。
一応ネット辞書で調べた。 あっしは合っている。
よかった・・。 しかし、とてもじゃないがその人に、違いまっせ。とは指摘できなんだ、年上だし、仕事関係の人だ。
どこかで、気がついてくれればいいなと願いながら、PCに向かってニヤニヤしているあっしだった。
| 今日笑ったこと | 13:30 | comments(6) | trackbacks(0) | TOP↑




